본문 바로가기

사랑방/우리말 지킴이(정인환)15

칭찬) 서울시의 큰귀 시정365 우리말 지킴이 꼭지에 '칭찬' 내용을 올릴 때면 기쁘다. 아래 그림은 시사인이라는 잡지에서 찾은 사진인데 '큰 귀'가 정말 크다. 귀가 커야 많은 사람의 이야기를 들을 수 있는 것은 아니지만 시민들의 이야기에 귀 기울이겠다는 약속이 내게 금방 와 닿는다. 칭찬하고 싶은 것은 귀가 아니라 '큰 귀 시정365'라는 정책 이름이다. 정책 이름만으로 서울시가 무엇을 하겠다는 이야기인지 다 알겠다. 거기에 큰 귀 그림이 함께 있으니 더 잘 알 수 있다. 아마 외국어 좋아하는 홍보 마케팅 전문가라고 하는 사람들이 지었다면 아마 "Big 耳365 시정" 이라고 짓고 여러가지 설명을 달았을 게다. 청와대 제헌절 알림 자보처럼. 2013. 7. 18.
신고) 농림수산식품부가 펼치는 루랄20 사업 농림수산식품부가 펼치는 '루랄 20 프로젝트' 명칭을 신고합니다!! 아침에 신문을 보다가 "Rural-20 프로젝트 마을 선정"이라는 기사를 봤습니다.기사 내용을 다 읽어도 '루랄20'을 알 수가 없었습니다. 여기 저기 정보를 모아보니 루랄20은 농림수산식품부가 우리나라 농어촌의 아름다움을 세계에(국내 포함) 알리기 위해 기획한 사업이라고 소개되어 있었습니다. 루랄 20이라는 누리집에는 지난 5월에 치른 사업 명칭 공모전 주요 내용만 옮겨보면 다음과 같습니다. ㅁ. 추진목적 : 외국인 관광객 1000만 시대를 맞아 외국인에게 우수한 우리나라의 농어촌체험마을을 소개하고 농어촌체험관광 활성화를 지원하기 위한 Rural-20 프로젝트‘의 임팩트한 사업명칭 개발 ㅁ. 공모내용 : ‘Rural-20 프로젝트’ 사.. 2013. 7. 14.
신고) 광주 새 야구장, 웬 영어 이름? 광주시에 새 야구장이 만들어 내년에 문을 연답니다. 그런데 이름이 참 저 먼 외국의 야구장 이름을 본따서 만들었나 봅니다. 한글문화연대 박병선 운영위원이 이 사실을 신고하셨습니다. 기사를 직접 따라가서 확인해보세요. "광주 신축 야구장 명칭 ‘광주-기아 챔피언스 필드’로 선정"(파이낸셜 뉴스) 2013.07.08. http://www.fnnews.com/view?ra=Sent0601m_View&corp=fnnews&arcid=201307080100080170004445&cDateYear=2013&cDateMonth=07&cDateDay=08 "광주 새 야구장, 웬 영어 이름?새 이름 ‘광주-기아 챔피언스 필드’로 결정" (노컷뉴스) 2013.07.03. http://www.nocutnews.co.kr/S.. 2013. 7. 9.
신고) 서울시 교육청이 말하는 스마트러닝은 과연 무엇인가? 서울시 교육청 보도자료를 살피다가 깜짝 놀랐습니다. 제가 놀란 까닭은 한 문장 안에서 '스마트'라는 말이 무려 네 번이나 나옵니다. 그런데 다 읽고도 무슨 뜻인지 모르겠습니다. 머릿속에 '스마트'라는 단어만 남을 뿐 서울시 교육청이 제게 무엇을 알리는지 도무지 알 수 없습니다. 서울시 교육청에 묻습니다. '스마트교육'과 '스마트러닝'은 다른 내용인가요? '스마트러닝'과 '(그냥)교육'의 다른 점은 무엇인가요? 2013. 7. 5.
신고) 교육부 스톱불링 교육부가 운영하는 학교폭력예방 누리집을 신고합니다!! 학교폭력 예방은 사회적으로 꼭 필요한 일이고 교육부가 마땅히 해야 할 일이다. 그런데 이 정책의 이름이 '스톱불링'이란다. 외국의 '사이버 불링법'(온라인 집단 따돌림)에서 '불링'(따돌림)이라는 말을 그대로 따온 용어이다. 사전을 일부러 찾아보니 영어 단어 bullying이라고 나온다. '스톱불링'은 바우처(복지 이용권), 아웃리치(구호), 그린푸드존(어린이식품안전보호구역), 키즈뱅크(장난감 기증 대여), 푸드뱅크(식품 기부), 여성안심귀가스카우트(서울시), 두드림존(저소득층 아동 지원), 마다세이프(임신 중 위험물질 상담), 희망리본(일자리 마련 재탄생), 리스크, 보이스피싱(전화사기), 셧다운제와 같은 공공언어 병신체다. '스톱불링'이라는 정책 .. 2013. 7. 4.
칭찬) 법원도서관, '법원 맞춤법 자료집'을 내다 매일경제 기사입니다. 기사 원문보기 http://mbn.mk.co.kr/pages/news/newsView.php?news_seq_no=1311846 --------------------------------------------------------------------------------------- '외계어 판결문' 확 뜯어고친다 기사입력 2013-03-04 20:01 최종수정 2013-03-04 21:14 【 앵커멘트 】혹 법원 판결문 읽어본 적 있으신가요. 읽다 보면 무슨 말인지 전혀 이해할 수 없는 표현들, 그게 다 판사님들이 써 놓으신 건데요. 마치 외계인들이나 쓰는듯한 이런 판결문들, 이젠 쉽게 뜯어고친다고 합니다. 정수정 기자가 보도합니다. 【 기자 】1970년대 선고된 법원 판결문 내.. 2013. 6. 25.